skip to navigation skip to content

Dohok: The True Lie (folktale)

0:00
Transcribed by Source Speakers
- - -

Transcription

Translation

ʾәθwa xa-ḥakòma,ˈ mərre ta dawəlta dìde – ˈ
ta kùllu naše go dawəlta –ˈ
bə-daw wàxtˈ kud màθaˈ dawə̀lta wawa.ˈ
k-ṣarxí-wā-la dawə̀lta.ˈ
mərre ta dawə̀lta dide:ˈ
ʾana g-əbən ta ḥukum dìdi…ˈ ta parlamèn didi –ˈ
ʾana g-əbən xă…ˈ meθə̀tūli xă mdagəl ṭali xa-dùgleˈ
la hawe-bi ʾamrənne kulle məndi mən ʾilàhā=la.ˈ
d-ʾamrənneˈ ʾo dùglē=la,ˈ ṭròṣa wət,ˈ ʾo dùglē=la.ˈ
ʾana g-yāwə́nnoxun ṭḷà yome,ˈ
là meθə́tūli xă mdāgə̀lli xa-dugle d-maṭe l-ʿāqə̀li,ˈ
rešoxun mafərə̀nne.ˈ
b-qaṭlə̀n-noxun,ˈ rešoxun b-qeṣə̀n-ne.ˈ
kullu zdèʾluˈ ʾu-zə̀lluˈ
məθelu naše d-ʾamri…ˈ mdagli dùgle.ˈ
xă θèle,ˈ g-èmərˈ ʾana b-amrən xa-məndi xḕt žik.ˈ
ʾu-ḥakòma žik mərre,ˈ k-xāzə́tula kəsta dət-pàre,ˈ kəs dət zùze,ˈ zuzət dèhwa?ˈ
ʾe kəsta wela mliθa zùze,ˈ
kud d-mdagəl ṭali dùglaˈ
ʾamrən dùglē=la ʿāqəli q-qàte,ˈ dùglē=la,ˈ
ʾè b-yāwənna ṭàle.ˈ
ʾu-ana ṭḷà yome byāwə́nnoxun,ˈ b-qaṭlə̀n-noxun.ˈ
xă g-emər, ʾana xzeli bət ʾèniˈ
xa-nàšaˈ tule rəš kanùšta.ˈ
duqle kanùštaˈ ʾu-fərre šə̀mme.ˈ
θele kəs ḥakòma,ˈ g-emər ʾana hàtxa xzeli bət ʾèni.ˈ
g-emərˈ kulle məndi mən ʾilàhā=le,ˈ
ʾilaha ʾìbe ʾaweð hatxa,ˈ
xă dārele rəš kanùštaˈ ʾu-màfər-re šəmme.ˈ
ʾeha lèwa dugle.ˈ
xă-xət θèle,ˈ g-emər ʾana xzeli kàlbaˈ
yĭʾə̀lleˈgo nuqbət xmàṭa.ˈ
xzèliˈ yĭʾə̀lleˈ go nuqbət xmàṭa.ˈ
g-emər ʾeha lèwa dugle,ˈ
g-emər ʾilaha ʾìbe ʾawəð hatxa.ˈ
ʾatta ʾo ḥakòma,ˈ mă d-g-əmrìleˈ
ʾawa duqle b-ʾiða dət-ʾilàha.ˈ
ʾilaha ʾìbe ʾawəð.
zəllu…ˈ xa wewa huðaya go šùqa,ˈ
ṭāləb-wa hnedavòth.ˈ
ʿāyəš-wa bət hnedavòth.ˈ g-yāwi-wa ṭale ʾu-bʿāyìš-wa.ˈ
šmeʾle,ˈ g-emər mằ-loxun ta parlament.ˈ
g-əmri ḥāl ʾu-mắsale ʾèha=la.ˈ
g-ə̀mərˈ nàblūliˈ ʾana mdaglən ṭale xa-dùgle.ˈ
ᴴveᴴ ʾana ži gə̀bən ʾāmərriˈ lèwa dugle.ˈ
ʾana gə̀bən ʾāmərri lewa dugle.ˈ
zŭ́nū-li xa-bàdlaˈ dət ḥakòmeˈ ʾu-náblūli l-ḥàmmamˈ ʾu-xèpənˈ ʾu-mbadlən ʾu-garʾə̀nˈ ʾu-kundằreˈ ʾu-kullu xàθeˈ
ʾu-náblū-li kəs ḥakòma,ˈ ʾana mdaglən ṭale xa-dugle žiˈ d-ʾawa ʾàmərˈ ʾe dùglē=la.ˈ
ʾàna gə̀bən ʾamər ʾeha dùglē=la.ˈ
g-əmri ṭale htòvh.ˈ
zəlle l-šùqa.ˈ pədlu go šùqa.ˈ g-emər, zŭ́nū-li šoʾa lʾìne.ˈ
ʾu-šoʾa ḥammàre žik muθunˈ ʾu-ta… d-nablilu ta ḥakòmaˈ ʾu-maḥməlilu rèza go diwan dide.ˈ
htòvhˈ. g-əbe maxəlṣi b-gyànu,ˈ zunnu ṭale šoʾa lʾìneˈ ʾu-šoʾa ḥammàreˈ ʾu-zəllu kəs ḥakòma.ˈ
θelu kəs dargằvanˈ dət ḥakòma,ˈ ʾanna talme ʾu-kadùne,ˈ talme ʾu-nàše,ˈ
mằ=ila g-əmri ʾanna ḥarràse,ˈ ḥarras-d go tằra.ˈ
g-əmri mălək mərre ʾaθax mdaglax xa-dùgla ṭale.ˈ
mərru ta mằləkˈ flan welu ʾə̀θye,ˈ mdagəl xa-dùgla.ˈ
mălək mərre ṭàluˈ suwun mùθunˈ xằˈ
băle là hawe huðaya.ˈ
là hawe huðaya.ˈ
θèlu,ˈ yĭʾəllu kùlluˈ kəs mằlək,ˈ
ḥməllu go dìwan,ˈ ʾaw huðaya žìk,ˈ
qam-maḥməllu kullu lʾine dide bət rèzaˈ ʾu-mən ḥammare baθər lʾìneˈ
ʾu-g-emər ṭale d-mằ,ˈ mdaglət xa-dùgleˈ d-ʾana ʿāqəli qaṭe dùglē=la?ˈ
ʾamrənnox dùglē=la?ˈ
g-èmər,ˈ ḥakoma basìma,ˈ ʾana là g-əmdaglənnox dugle,ˈ ʾana g-əmrənnox xa-məndi d-wewa tròṣa.ˈ
tròṣa wewa.ˈ
ʾana là θeli mdaglənnox dugle.ˈ
g-emər mằ ʾətlox?ˈ
g-èmərˈ k-xāzəttu ʾana lʾìne?ˈ
g-èmərˈ sawòyiˈ xa-naša dolamànt wewa.ˈ
dolamántˈ yáʿăni măre dawəlta,ˈ dawə̀lta ʾə́θwāle,ˈ ràba dolamant wewa.ˈ
ʾu-sawòyoxˈ ḥakòma wewaˈ snə̀qle,ˈ l-sawòyiˈ mdayən-ne pàre,ˈ zùze,ˈ
ʾu-ʾə́θwāle xa-šùla ʾāwəð-wa.ˈ
ʾu-lə̀θwālu go xazina,ˈ
θele mdoyənne mən sawòyi,ˈ bə-dana lʾine qam-ṃāḷè-wa-lu ṭalu zùze,ˈ pàre.ˈ
sawòyiˈ mdoyənne tằ sawoyoxˈ šoʾa lʾine dət zùze.ˈ
ʾu-ʾatta ʾana pəšli…ˈ ḥali wele twìraˈ ʾu-θeli šaqlən denət sawoyi mə̀nnox.ˈ
ʾāt ḥakòma wətˈ ʾə̀tlox.ˈ
munə̀xle ḥakoma,ˈ g-emər ta do nàšaˈ măre lʾìne,ˈ
ʾimal sawòyoxˈ xa-kalba hatxa ruwa wèwa.ˈ dət sawoyi mằlək,ˈ ḥakòmaˈ mdayən mənne lʾine d-pare?ˈ
mən ʾèmal ila?ˈ hatxa wewa rùwa.ˈ
sawoyox kalba rùwa wewa.ˈ
g-emər ṭale,ˈ ḥakòmaˈ maḥki ta gyànox,ˈ là mṣaʾărət sawoyi.ˈ
ʾēn ila tròṣaˈ sawoyox wele šqila mən sawoyi pàreˈ ṃḷìlu ʾanna lʾine ṭàliˈ dena dìdi.ˈ
ʾu-ʾēn ila dùgle,ˈ hàlli kəsta.ˈ
ʾawa ḥakoma krə̀ble,ˈ g-emər šqùlˈ qam-māxela sàdre,ˈ g-emər ʾèhaˈ qṭèle ʿāqəli duglē=la.ˈ



show raw texts